Wanna Peek Into My Notebook? Notes on Pinay Liminality (Paloma Press, 2022)
“These critical and East Bay tender third world feminist lyrics model for us what it means to commit to the unglorified “work of arriving,” to care rigorously about craft, and to craft religiously a genuine care for community. Poet-teacher-kasama Barbara Jane Reyes defetishizes the creative politics of poetic life. Through a decade’s worth of intimate autohistoria-teoría, Reyes documents the interiority of her previous books, chronicles the day of her father’s passing, humbly mourns and uplifts mentors such as our beloved Al Robles, insistently questions who gets to tell the Pinay’s story, invites us into a deep genealogy of Pinay literature, and manifests a feminist poetics of dailiness, revision, rethinking, and reckoning. A memoir, a bridge, a lyric, a liminality, this book is a gift from that cool rebellious poet friend who never stops reading, learning, writing, reflecting, and sharing, who sees in us our multitudes, and wants for us nothing short of pure self-determination and possibility.” —Jason Magabo Perez, author of this is for the mosTless
Letters to a Young Brown Girl (BOA Editions, Ltd., 2020)
“Barbara Jane Reyes’s sixth collection of poems is fire—in the colloquial and primordial sense—life-giving, path-lighting. This is a book I know I needed as a young brown girl; it’s a book I didn’t know I needed, still. Reyes’s collection is a gathering place, a site of survival. Part interrogation, part epistle and chronicle, part soundtrack and roadmap, Letters to a Young Brown Girl weaves together songs of experience and wisdom, songs of kapwa and loób, connecting the voices of a lineage of power—from Sugar Pie De Santo to Ruby Ibarra—to create a resounding, multitudinous chorus of young brown women transforming shame into dignity. This book makes me want to throw on my pambahay, raise my glass, and sing!” —Michelle Peñaloza, author of Former Possessions of the Spanish Empire
Invocation to Daughters (City Lights Publishing, 2017)
“‘I am not your ethnic spectacle, ‘ declares Reyes in her powerful fifth collection. ‘I write whether or not you invite my words.’ Reyes fuses elegy, psalm, prayer, and the language of protest as a challenge to hegemonic, patriarchal, and colonialist narrative-making. Moving among English, Spanish, and Tagalog, Reyes chronicles the ways legal and judicial systems fail to protect Filipina women such as Mary Jane Veloso, who sits on death row in Indonesia, and Jennifer Laude, a trans woman murdered by a U.S. Marine stationed in the Philippines. She boldly exposes and documents violence against Pinay women while also embracing a liminal, transitory, trilingual identity: ‘This lyric-making me, now a dazzling we.’ Reyes writes with conviction about the various ways imperialism transforms women into ‘capital, collateral, damaged soul.’ However, the women that appear throughout the book are not merely victims; in Reyes’s radical cosmology, these women-these daughters–are rebels, saints, revolutionaries, and torchbearers, ‘sharp-tongued, willful.’ This book is a call to arms against oppressive languages, systems, and traditions, all that ‘strips us of our kick and grit.’ In choosing to be ethical, and by refusing to submit to oppression, Reyes writes, ‘We rise/ And in writing, we restore our lives.'”–Publishers Weekly, starred review
To Love as Aswang: songs, fragments, and found objects (Philippine American Writers and Artists, Inc., 2015)
The Philippine aswang is a mythic, monstrous creature which has, since colonial times, been associated with female transgression, scapegoating, and social shaming, known in Tagalog as hiya. In the 21st century, and in diaspora, she manages to endure. Barbara Jane Reyes’s To Love as Aswang, the poet and a circle of Filipino American women grapple with what it means to live as a Filipina, or Pinay, in a world that has silenced, dehumanized, and broken the Pinay body. These are poems of Pinay tragedy and perseverance, of reappropriating monstrosity and hiya, sung in polyphony and hissed with forked tongues.
For the City That Nearly Broke Me (Aztlan Libre Press, 2012)
In this fierce, feisty, anaphora-filled shakedown serenade, Reyes hard-scrambles our senses to position us firmly in poetry meant to electro-charge our attention real. This is a fine book of verse, reminiscent of Juan Felipe Herrera, yet singly Reyes. The supple lines ring endless rounds, bringing us bits of battle-singing and words wound true. Packs an amazing delivery and guarantees impact.—Allison A. Hedge Coke, author of Dog Road Woman and Rock Ghost, Willow, Deer.
Diwata (BOA Editions, Ltd., 2010)
“Reyes has accomplished a masterpiece by conjuring and weaving the dialectics and elements of Malakas and Magandá – a Filipina poetics of the strong and beautiful. This alone merits praise. In majestic prose and deep story, in rhythmic caesura and hunter woman voices, in genius image brushwork and long and short line archipelago, we learn lessons for the 21st Century: that colonial invasion, the horror of cultural dismemberment, is not exhaustive: Asia, the Philippines, Manila spirit, all of us – can rebuild and continue in América, in many ways become whole again, by the alma and ceremonias, the tellings kept for centuries and beautifully recast in this book. I was mesmerized by the true Diwata that lives in these pages. Diwata – she instructs us, lures us, takes us deep into her jeweled river, then breathes into us our Creation Story – one we thought we could no longer remember, write, speak, or call our own.” —Juan Felipe Herrera
Poeta en San Francisco (Tinfish Press, 2005)
Barbara Jane Reyes’s Poeta en San Francisco is a linguistic tour de force, incorporating English, Spanish, and Tagalog in a book-length poem at once lush and experimentally rigorous. From the vantage of San Francisco, Reyes looks outward to the Philippines, Vietnam, and other colonized places with violent histories. As she said in a recent interview, “It’s almost a cliché, the phrase, ‘the personal is political,’ but certainly, this is a strong consideration in my work.” And yet, it is not only violence that concerns Reyes: “I am interested in how we come to love in this world, despite the historical circumstances, the conquests, the wars, which have created us as a diasporic people, as exiles, and refugees.” This is an ambitious, sweeping and necessary work. Reyes has won the James Laughlin Award for a second book from the Academy of American Poets for this volume.
Gravities of Center (Arkipelago Books Publishing, 2003)
Contained in this collection are poems and prose pieces which exhibit Barbara’s oftentimes eclectic style / sensibilities and willingness to experiment with form and language. With serious and playful poems very much rooted in San Francisco Bay Area urban and suburban cultures, settings, and vernaculars, a geographically faraway Philippines is never absent from this Pilipina American writer’s consciousness. Consistent throughout Gravities of Center are themes of longing, desire, diaspora, postcoloniality, feminism, and coming of age.